Dịch thuật miền trung 247

Nơi cung cấp dịch vụ dịch thuật Chất lượng & Uy tín

  • Dịch vụ Dịch Thuật là gì? Khi nào bạn cần Dịch thuật và Dịch thuật công chứng Tư pháp?
  • Dịch vụ dịch thuật là việc chuyển đổi nội dung, ý nghĩa từ một ngôn ngữ nào đó, còn được gọi là văn nguồn, sang một ngôn ngữ khác với nghĩa tương đương, gọi là văn đích hay bản dịch. Trong lĩnh vực dịch thuật thì chia làm 2 loại: 
  • Biên dịch (dịch viết): dịch văn bản, giấy tờ, tài liệu, hồ sơ, sổ sách bằng việc viết/đánh ra trên giấy 
  • Phiên dịch (dịch nói): diễn giải lại câu nói của một người sang một ngôn ngữ khác nhằm giúp người nghe hiểu rõ được nội dung Dịch vụ dịch thuật Chất lượng & Uy tín tại Vietnam 

Tại sao và khi nào cần phải dịch thuật?

Tìm hiểu tại sao và khi nào chúng ta cần dịch vụ dịch thuật nhé

Nhu cầu dịch thuật (có kèm đóng dấu, công chứng tư pháp)

Nhu cầu dịch thuật thường xuyên, cần thiết và bắt buộc nhất là

Dịch thuật hồ sơ du học

Khi bạn có nhu cầu hoặc được học bổng du học tại một đất nước nào đó, bạn buộc phải dịch thuật toàn bộ những giấy tờ liên quan như: Học bạ, bằng cấp, chứng chỉ, giấy tờ cá nhân khác,… để người kiểm duyệt hồ sơ nước bạn đi du học có thể nắm rõ được hồ sơ cá nhân, trình độ, khả năng của bạn mà cho ra quyết định cuối cùng. Tất nhiên, việc dịch thuật này phải được công chứng và xác nhận bởi cơ quan có thẩm quyền thì mới có giá trị pháp lí. Chi tiết về Dịch công chứng Hồ sơ du học tại trang này.

Dịch hồ sơ VISA, hồ sơ kết hôn/ly hôn : Bạn muốn đi du lịch hay kết hôn với một người nước ngoài, bạn cần phải dịch thuật và lý do cũng sẽ tương tự như dịch thuật hồ sơ du học. 

Dịch thuật Website

Nhằm phát triển sản phẩm, dịch vụ và thương hiệu của mình ra ngoài thị trường quốc tế, phát triển và mở rộng quy mô doanh nghiệp, bạn cũng cần phải dịch thuật website đa ngôn ngữ. Hiện nay, dịch vụ dịch thuật website chuyên nghiệp đã trở nên phổ biến hơn bao giờ hết và dường như nó đã trở thành điều mà buộc doanh nghiệp nào cũng phải làm nếu không muốn mình bị bó hẹp và tụt lùi so với các doanh nghiệp khác. Website có thể được dịch ra nhiều phiên bản khác nhau như tiếng Anh, tiếng Hoa, tiếng Nhật,… điều này tùy thuộc vào thj trường mà doanh nghiệp sẽ nhắm tới hoặc những ngôn ngữ phổ biến được nhiều người biết tới nhất. 

Dịch thuật hợp đồng : Trong kinh doanh với công ty, đối tác nước ngoài, bạn cần phải dịch thuật hợp đồng ra làm 2 ngôn ngữ với nội dung và ý nghĩa như nhau: ngôn ngữ chính của đất nước bạn và ngôn ngữ chính của đất nước đối tác, hoặc tiếng Anh – ngôn ngữ phổ biến nhất, để cả hai có thể nắm bắt rõ nội dung của cuộc giao dịch mà quyết định ký kết.

Dịch thuật chuyên ngành tài chính, kế toán..

Bạn am hiểu tiếng Anh, Hoa, Nhật, hay Pháp, Đức, … nhưng nó chỉ dừng ở giới hạn có thể hiểu và giao tiếp. Bạn cần phải dịch thuật, vì việc dịch những tài liệu chuyên ngành đòi hỏi bạn ngoài việc thông thạo ngôn ngữ thì cần phải có một sự am hiểu sâu sắc về các thuật ngữ trong ngành thì mới cho ra một bản dịch chất lượng. Chúng tôi chỉ liệt kê một vài nhu cầu như trên cũng đã cho thấy, dịch vụ dịch thuật phổ biến và cần thiết như thế nào rồi. Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp và uy tín.

Dịch thuật Sách, báo, tạp chí, ấn phẩm : Bạn biết có một cuốn sách hay, một cuốn báo/tạp chí có những thông tin cần thiết cho bạn nhưng bạn lại không hiểu nó , bạn cần dịch thuật để thu thập thông tin, dữ liệu cho mình. Việc này giúp Bạn có thêm nhiều kiến thức hay có thể vận dụng cho công việc hay cuộc sống của Bạn. 

Ý kiến khách hàng với dịch vụ

Những phản hồi của khách hàng đến dịch thuật 247 chúng tôi

Tại dịch thuật miền trung 247 các dịch vụ biên – phiên dịch đều rất chuẩn và quan trọng hơn cả giá cả lại rất hợp lý. Chắc chắn mình sẽ gọi thêm lần tới.

Tú Phạm / Sinh Viên

Duy đã soạn hợp đồng và nhờ Dịch Thuật Miền Trung 247 dịch và mình đã chốt được với khách thành công nên lần sau mình sẽ giới thiệu bạn bè

Thanh Duy / Freelancer

Dịch Thuật Miền Trung 247 là công ty dịch chất lượng tại Đà Nẵng mình đã sử dụng dịch vụ tại đây cảm thấy giá rẻ và chất lượng nha mọi người

Mỹ Linh / Trưởng Phòng

Dịch thuật như thế nào để cho ra một bản dịch chuẩn nhất?

Ngoài việc cơ bản là người dịch phải chất lượng từ khâu đầu vào thì yếu tố quan trọng là phải đảm bảo được quy trình dịch thuật chặt chẽ và khắt khe với các bước cơ bản như sau:

Đăng ký liên hệ và nhận thông tin từ dịch thuật 247 chúng tôi

Nhận thông tin và tư vấn chăm sóc dịch vụ tốt nhất.